08.00 - 09.00 | Accoglienza e accettazione con caffè di benvenuto | ||
---|---|---|---|
09.00 - 09.10 | Discorso di apertura | Daniela Decurtins | Direttrice ASIG |
09.10 - 09.25 | CCUS dal punto di vista del governo federale | Sophie Wenger | Divisione Clima, Ufficio Federale dell’ambiente (UFAM) |
09.25 - 10.15 | CCUS in Inghilterra | ||
Introduzione sul sistema regolatorio sul tema CCUS e presentazione dei progetti in Inghilterra | Niall Mac Dowell |
Professore, Imperial College London |
|
10.15 - 10.35 | Pausa | ||
10.35 - 11.20 | CCUS in Francia | ||
Introduzione sul sistema di finanziamento di progetti sul tema CCUS in Francia | Fabienne Moimaux | Managing Director - Low Carbon Transition Group, BNP | |
Presentazione del progetto D’Artagnan | Olivier Heurtin | CEO, Dunkerque LNG | |
11.20 - 11.40 | Pausa | ||
11.40 - 12.30 | CCUS in Germania | ||
Introduzione sul sistema regolatorio tedesco sul tema CCUS | Malte Bornkamm | Ministero dell'economia e della protezione del clima (BMWK) | |
Presentazione sulla rete di trasporto del CO2 | Jan-Willem Lenders | Senior project manager, Open Grid Europe | |
12.30 - 14.00 | Pausa pranzo | ||
14.00 - 14.50 | Policies to projects: Come può l’EU accelerare l’implementazione di progetti CCUS? | Toby Lockwood |
Technology and Markets Director, Carbon Capture, Clean Air Task Force |
14.50 - 15.10 | Pausa | ||
15.10 - 16.20 | CCUS in Svizzera | ||
Introduzione sul tema CCUS in Svizzera e sul progetto “Zero netto nella valle del Reno» | Robin Mutschler | Group leader macro-energy systems at UESL, EMPA | |
Presentazione del progetto «Zero netto nella valle del Reno | Fabio Wider | Plant manager, Holcim Untervaz | |
16.20 - 16.50 | Modelli per la regolamentazione e la promozione delle CCUS in Svizzera | Heike Worm | Member of the Strategy Board. Polynomics |
16.50 - 17.20 | Dibattio |
Daniela Decurtins Stefan Vannoni Michael Matthes Robin Quartier Sophie Wenger |
ASIG cemsuisse scienceindustries VBSA BAFU |
17.20 - 17.25 | Chiusura | Daniela Decurtins | Direttrice ASIG |
17.25 - 18.30 | Apéritif |
Le relazioni e le discussioni vengono tradotte in simultanea per voi in inglese, tedesco e francese.