Mittwoch, 30. September 2026
Casino Bern, Casinoplatz 1, 3011 Bern
| 08.00 - 09.00 | Türöffnung / Willkommenskaffee | ||
|---|---|---|---|
| 09.00 - 09.05 | Begrüssung und Einleitung |
Philipp Burkhardt Daniela Decurtins |
Moderator Direktorin VSG |
| 09.05 - 09.25 | Keynote | Katrin Schneeberger | Direktorin BAFU |
| 09.30 - 10.20 | CCUTS in der Schweiz - Teil 1 | ||
| CCU – Utilisation: CO2-Abscheidung und -Nutzung als Rohstoff | SIG - Services Industriels de Genève | ||
| CCT – Transport: Was braucht es für eine CO2-Transportleitung in der Schweiz? | |||
| 10.20 - 10.50 | Spotlights - Akteure im CO2-Markt | ||
| Projektpräsentation | Energie 360° AG | ||
| Vorstellung verschiedener Technologien zur CO2-Abscheidung und -Verflüssigung | Ekaterina Reusse | Linde Gas Schweiz AG | |
| 10.50 - 11.20 | Pause | ||
| 11.20 - 12.15 | CCUTS in der Schweiz - Teil 2 | ||
| CCUS – Utilisation und Storage: CCU/S Projekte auf den Biogasanlagen Nesselnbach und Niederwil |
Philippe Lehmann Jonas Lötscher |
CO2 Energie AG Airfix |
|
| CCS – Speicherung: CITru – erstes Projekt zur CO2-Injektion in der Schweiz | Andreas Möri | Leiter Georessourcen swisstopo | |
| ca. 12.15 | Mittagessen | ||
| 13.45 - 14.00 | Lernen aus Erfahrungen bei der Entwicklung von Carbon Capture Anlagen | Kai Lieball | Director Decarbonisation, Kanadevia Inova AG |
| 14.00 - 15.00 |
Podiumsdiskussion mit Politik und Industrie Einordnungen und Standpunkte zum CO2-Gesetz und dem Gesetz über CO2-Transport und Speicherung |
Damian Müller Gabriela Suter Urs Zimmerli Lukas Epple |
Ständerat FDP Nationalräting SP CEO Getec Schweiz Head of Strategy Vicat |
| 15.00 - 15.30 | Pause | ||
| 15.30 - 16.20 | CCUS in Dänemark | ||
|
CCS Offshore storage: Projekte Greensand und Greenstore |
Soeren Reinhold Poulsen | INEOS Energy | |
| 16.20 - 16.45 | CCUS in Deutschland | ||
| Rahmenbedingungen für CCUTS in Deutschland | Rasmus Portmann | Manager Public Affairs/Projektleiter, Deutsche Carbon Management Initiative | |
| 16.45 - 17.00 | Abschluss mit anschliessendem Apéro |
Die Vorträge und die Podiumsdiskussion werden simultan übersetzt.